آنلاینر

مرکز ارائه محتوای آنلاین

آنلاینر

مرکز ارائه محتوای آنلاین

قیمت بازنویسی متن چگونه محاسبه می شود؟


پژوهشگران برای انتشار نتایج تحقیقات خود در مجلات معتبر با مقام های بالا و ارائه ایده های خود به دانشگاه ها یا به طور کلی هر متنی که می خواهند منتشر کنند، باید سطح یکنواختی متن خود را کاهش دهند. متن چاپ شده یا به عبارت دیگر حاوی کلماتی برای توضیح و بازنویسی است. همه افرادی که نوشته ها، نوشته ها یا ایده های خود را در اختیار ارائه دهندگان خدمات قرار می دهند، یکی از مهمترین سوالاتی که در ذهن آنها وجود دارد ارزش توضیحات و نحوه خواندن آن است. مترجمان اشراق در این مقاله سعی دارند به این سوال به روشنی پاسخ دهند.

عوامل و مواردی که بر قیمت یک پارافراسی تأثیر می گذارد

همانطور که می دانید عوامل زیادی در مقایسه ارزش یک بیانیه دخیل هستند، از جمله تعداد کلمات، زبان، کیفیت، زمان و درصد گزارش اصلی متن و درصد نهایی آن. در این مقاله گام به گام تمامی عوامل موثر بر قیمت پارافریز را توضیح داده و تاثیر هر یک از آنها را تحلیل می کنیم.

تأثیر کلمه بر هزینه بازنویسی محاسبه می شود.

تعداد کلمات یکی از عوامل اصلی و مهم در تعیین قیمت یک پارافراسی است. بدیهی است که هر چه تعداد کلمات در یک متن بیشتر باشد، به دلیل حجم متن، زمان و تلاش بیشتری برای بازنویسی لازم است. بنابراین قیمت آن بالاتر است. تمام شرکت های حرفه ای پارافراسی تعداد کلمات را یکی از عوامل کلیدی در قیمت گذاری می دانند. بنابراین، برای اطلاع از هزینه تقریبی ترجمه، باید تعداد کلمات را بدانید. در شبکه مترجم اشراق، کارشناسان پشتیبانی ما نه تنها نرم افزار را فهرست می کنند، بلکه تعداد کلمات را نیز بررسی و تایید می کنند. توجه داشته باشید که برای متون با طول کمتر از 250 کلمه، همان 250 کلمه مبنا قرار می گیرد و کارشناسان این کار به صورت حرفه ای پارافراسی حرفه ای از متن را انجام می دهند.

تاثیر تعداد کلمات بر قیمت بازگویی

اگر متقاضیان ترجمه تعداد کلمات متن خود را بدانند، می توانند هنگام سفارش تعداد کلمات را مشخص کنند. اگر فردی تعداد کلمات خود را نمی داند، می تواند فایل خود را با استفاده از قسمت مشخص شده در ناحیه برجسته آپلود کند تا ربات شمارش کلمات را انجام دهد. لطفا توجه داشته باشید که فایل ارسالی برای ترجمه باید یک فایل Word باشد.

چگونه زبان متن بر هزینه بازنویسی تأثیر می گذارد؟

شبکه مترجم اشراک خدمات ترجمه را به زبان های فارسی، روسی، آلمانی، انگلیسی، عربی، اسپانیایی و فرانسوی ارائه می دهد. طبیعتاً یکی دیگر از عواملی که بر قیمت پارافراف تأثیر می گذارد، زبان متن است. زبان‌های دیگر، مانند انگلیسی، اغلب در محیط‌های اجتماعی خاص استفاده می‌شوند، بنابراین فرآیند نام‌گذاری ساده است. با این حال، بازنویسی برخی از زبان های دنیا به دلیل تعامل، پیچیدگی و ظرافت آنها، به مهارت و تخصص زیادی نیاز دارد. همچنین همه مترجمان و ویراستاران توانایی کاهش درصد شباهت در این زبان ها را ندارند. بنابراین قیمت تنظیم برخی از کلمات بیشتر از فارسی یا انگلیسی است.

هزینه ترجمه تخصصی متن فارسی و انگلیسی

از آنجایی که زبان رسمی کشور ما فارسی است، هزینه اضافی برای ترجمه متون به زبان فارسی وجود ندارد. بنابراین هزینه بازنویسی در این زبان از مبلغ پایه محاسبه می شود. همچنین زبان انگلیسی به دلیل رواج آن نسبت به سایر زبان ها ضریب 1 در قیمت گذاری دارد.

ترجمه ویژه متن به زبان های دیگر

سایر زبان های تخصصی ترجمان به دلیل محبوبیت کمتری که نسبت به فارسی و انگلیسی دارند و همچنین تعداد اندک متخصصان ترجمه در این زبان ها طبیعتاً هزینه بیشتری خواهند داشت. بنابراین ضریب تعیین شده در هزینه بازنویسی این زبان ها 1.8 خواهد بود.

تأثیر درصد تشابه متن با سایر متون بر هزینه بازنویسی

یکی از موارد تاثیرگذار در هزینه بازنویسی، درصد شباهت متن اصلی با متن بازنویسی است. هرچه این درصد کمتر باشد یا به عبارتی شباهت متن با سایر متون کمتر باشد، زمان کمتری برای بسته بندی صرف می شود و به تبع آن هزینه نیز کمتر می شود.